Hello, fellow translators!
Today I wanted to talk about the Chinese character “炎” (Pinyin: yán). It’s hardly ever used alone, but when it follows another character, it provides the meaning of “inflammation”, especially in a medical context. For example, we have the word “结肠” (EN: colon). And what do you think the word “结肠” followed by “炎” means? You got it! It’s "colitis", the inflammation of the colon.
In the other two languages I work with—English and Spanish—, the equivalent of this Chinese character would be the Latin suffix “-itis”, which provides exactly the same meaning.
So next time you find a term that ends in “炎” in a medical context, you’ll immediately know what’s going on and you’ll be able to easily find a word in English or Spanish that means the same thing (although this doesn’t necessarily have to work in all situations).
I really hope you found this tip useful!
Btw, how do you express the concept of “inflammation” in your language? 🤔Do you also use a suffix?
#medical #translation #chinese #english #spanish
Software
Asociación de traducción
Miembro de la Asociación Aragonesa de Traductores e Intérpretes